

Линцер, Раиса Исаевна
12.05.2021
Раиса Исаевна Линцер (3 декабря 1905, Елисаветград — 1990-е годы, Грац, Австрия) — российская переводчица, специалист в области испанской и французской литературы.
Окончила Московский институт иностранных языков (1934). Первые публикации переводов относятся к 1936 году. Чл. Союза писателей СССР (1955) и Союза писателей Москвы
Первым мужем был писатель Виктор Дмитриев (1905—1930, покончил с собой), вторым — журналист и литератор, сотрудник журнала Новый мир Игорь Сац (1903—1980). Сын — пианист и педагог Александр Игоревич Сац (1941—2007). Была хорошо знакома с Андреем Платоновым, Василием Гроссманом, Виктором Некрасовым.
Скончалась в 1990-х годах в г. Граце, где жила у сына (см.:[1], [2]).
Переводы
- Бальзак об искусстве. М., 1941
- Садуль Ж. Жизнь Чарли: Чарльз Спенсер, его фильмы и его время. М., 1955
- Жорж Санд. Орас. М., 1960
- Бальзак О. Сельский священник. М., 1960
- Пайро Р. Женитьба Лаучи. М., 1961
- Рива Паласио. Пираты Мексиканского залива. М., 1965
- Перес Гальдос. Наполеон в Чамартине. М., 1972
- Исаакс Х. Мария. М., 1980
Переводила также эссеистику Дидро (Парадокс об актере и др.), пьесы Гельдерода (Варавва, Эскориал) и Кроммелинка (Великолепный рогоносец), прозу Висенте Бласко Ибаньеса, Франсуа Мориака, Альбера Камю, Алехо Карпентьера, Хуана Карлоса Онетти, А.Бьоя Касареса.
Пьеса «Великолепный рогоносец» Кроммелинка в переводе Р.Линцер шла в нескольких театрах России, в Рижском русском театре, в 1995 её в данном переводе поставил Пётр Фоменко в Московском театре Сатирикон, постановка получила премию Золотая маска.
