title-icon
Яндекс.Метрика

Перевод технических инструкций: важные особенности


Техническая инструкция – деловой документ, состоящий из нескольких разделов, в котором производитель дает указания по технике безопасности при эксплуатации оборудования, его настройке, обслуживанию, приводит информацию о правах потребителей, гарантиях, ремонте. Инструкции содержат иллюстрации, таблицы, чертежи и схемы, иногда дополняются видеоматериалами.

Перевод технических инструкций является разновидностью переводов технических текстов и имеет специфику. Особенность – обилие обозначений, сокращений, формул, терминов… Чем сложнее техника и ее эксплуатация, тем выше требования к точности и читаемости перевода.

Переводчики инструкций должны в совершенстве владеть языками, разбираться в вопросах техники, работать со словарями и справочниками.

Как работают профессиональные переводчики технических инструкций

Чаще всего в бюро переводов обращаются за профессиональными переводами инструкций с английского и на английский язык – востребованы документы по использованию тяжелой промышленной техники, высокоточных приборов.

В процессе работы над техническими текстами профильные лингвисты одновременно решают множество задач:

  • учитывают нюансы языков;
  • находят корректный перевод для заголовков и аббревиатур;
  • выстраивают логичные фразы, исключая буквальный набор переводимых слов;
  • передают информацию посредством несложных словесных форм;
  • точно излагают смысл терминов, используя для работы справочники и специализированные словари.

Переводчики также ориентируются на следующие рекомендации по переводу инструкций, что помогает им выполнять сложнейшие работы на высоком профессиональном уровне:

  • необходимо соблюдение международных стандартов по официальному оформлению переведенных документов;
  • использование Международной системы единиц (СИ) и т.д.

Перевод инструкций в Санкт-Петербурге

Если вам необходимо перевести технические инструкции, обратите внимание на бюро переводов «АС». Вы избежите рисков, связанных с наймом переводчика, сэкономите время, вовремя получите грамотно выполненный заказ.

Бюро переводов «АС»:

  • работает по договору;
  • выполняет срочные переводы;
  • приглашает носителей языка и экспертов;
  • формирует группу специалистов для перевода сложных объемных текстов;
  • гарантирует высокий уровень сервиса и оставляет приятное впечатление от сотрудничества.

На сайте компании i-translator.ru можно получить более подробную информацию.