title-icon
Яндекс.Метрика

Царю небесный


Царю Небесный (греч. Βασιλεῦ Οὐράνιε) — обиходное название православной молитвы Святому Духу. Поётся или читается обычно перед началом какого-либо дела для призывания Святого Духа в помощь в начинаемом деле; также в начале молебных пений и в составе общественных богослужений суточного круга.

Молитва «Царю Небесный» заимствована в обычное начало и является стихирой шестого гласа на стиховне на великой вечерни Пятидесятницы. Появилась не ранее VIII—IX веков, поскольку неизвестна Константинопольскому уставу IX века. Ежедневно многократно используется в домашних молитвах и за общественным богослужением (в храмах), кроме периода с литургии Великой Субботы до Всенощного бдения Пятидесятницы.

Тексты и переводы

Современный текст на древнегреческом

Βασιλεῦ Οὐράνιε, Παράκλητε, τό Πνεῦμα τῆς Ἀληθείας, ὁ Πανταχοῦ Παρὼν καὶ τὰ Πάντα Πληρῶν, ὁ Θησαυρός τῶν Ἀγαθῶν καὶ Ζωῆς Χορηγός, ἐλθὲ καὶ σκήνωσον ἐν ἡμῖν καὶ καθάρισον ἡμᾶς ἀπὸ πάσης κηλῖδος καὶ σῶσον, Ἀγαθὲ τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Современный церковнославянский текст

Цр҃ю̀ нбⷭ҇ный, ᲂу҆тѣшителю, дш҃е и҆стины, и҆же вездѣ̀ сый, и҆ всѧ̑ и҆сполнѧѧй, сокровище бл҃гихъ, и҆ жизни подателю, прїидѝ и҆ вселисѧ въ ны̀, и҆ ѡ҃чисти ны̀ ѿ всѧкїѧ скверны, и҆ сп҃сѝ, бл҃же, дꙋшы нашѧ.

Царю Небесный, Утешителю, Душе Истины, иже везде сый, и вся исполняяй, сокровище Благих и жизни подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.

Старообрядческий текст

Царю небесныи, Утешителю, Душе истинныи, иже везде сыи, и вся исполняя, сокровище благих, и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси Блаже душа наша.

Перевод на русский

Царь Небесный, Утешитель (Советник, Наставник), Дух Истины, везде сущий (находящийся) и всё наполняющий (присутствием Своим), Сокровище благ и Податель Жизни, прийди и поселись в нас, очисти нас от всякого греха и спаси, Преблагий, души наши.