Словарь образцового русского ударения


Словарь образцового русского ударения — орфоэпический словарь русского языка, составленный доцентом кафедры стилистики МГУ к. ф. н. М. А. Штудинером.

О словаре

Словарь, выпущенный относительно недавно (составитель — доцент кафедры стилистики МГУ к. ф. н. Михаил Абрамович Штудинер, тем не менее «коренной одессит»). Автор провёл большую исследовательскую работу.

На первый взгляд, компактное и относительно дешёвое издание, имеющее твёрдый переплёт с хорошо оформленной обложкой в частности. По оформлению напоминает «Словарь трудностей…» Д. Э. Розенталя, при этом содержит несколько расхождений с ним, в частности, по наличию и чтению буквы ё. Заявлено, что содержит 17 тысяч слов. Помимо предпочтений ударения в русских словах или иностранных фамилиях, в словарь включены случаи, когда буква е предпочтительно или же возможно читается как [э].

В русском языке есть группа слов, привычное ударение в которых почти во всех словарях отмечено как устаревшее (например, жерло — якобы современный вариант, а жерло — устаревший, бакт[Е]рия — современное произношение, бакт[э]рия — устарелое). Примечательно, что М. А. Штудинер даёт жерло и бакт[э]рия как основные варианты.

Варианты в словаре

Оригинальный (замеченный только в этом словаре) приём: если правило допускает более одного варианта ударения в указанной словоформе, и это подтверждено культурной практикой, Штудинер тот вариант, который считает более предпочтительным для произнесения в эфире (когда диктор может произнести слово только с одним вариантом ударения одновременно), отмечает простым подчёркиванием:

Словарь выдержал несколько ежегодных переизданий. Первое издание — 2004 год. В 2007 году тираж 4-го издания составлял 5000 экз. ISBN 978-5-8112-2505-7.

Недочёты

  • некоторые утверждения расходятся с другими авторитетными словарями, например
гонящийся и гонящийся (Штудинер) гонящийся (Лопатин)

О составлении словаря

  • Фрагменты радиопередачи, отображающие лексикографический подход автора:

М. ШТУДИНЕР: ...Замминистра очень обрадовался, что ничего менять не нужно. Мы попрощались. И через минуты две позвонил разъярённый референт, потребовал, чтобы я назвал своё имя, должность, звание, а потом у меня спрашивает: «Почему вы устанавливаете такую норму?» Я не стал ему объяснять, что нормы языковеды не устанавливают, что нормы формируются стихийно, в речевой практике, и лингвисты только наблюдают, фиксируют то, как говорят многие культурные люди, фиксируют употребление.

М. КОРОЛЕВА: Это всё прекрасно. Но потом появляется словарь. Получается, что вы в нём зафиксировали, а потом вы этот словарь выпустили. Вот есть «Словарь образцового русского ударения». Вы настаиваете уже на том, что там содержится образец, эталон. И получается, что эти нормы начинают навязываться.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. им начинают уже диктовать. Правильно? С того момента, как эти нормы зафиксированы и вышли в словаре, они начинают диктовать? М. ШТУДИНЕР: Они влияют. Но людям ничего нельзя навязать. Посмотрите, все словари, например, кроме моего, называют актера или роль характерными – характерная роль... Не только актёры, но все нормальные люди говорят «характерная роль».

К. ЛАРИНА: Потому что «характерный» – это совсем другой смысл.

М. ШТУДИНЕР: Да, сейчас это в другом значении употребляется. Но посмотрите словари современные, они дают… Я старался в своём словаре не давать того, чего нет в жизни, это один принцип. В идеале кодификация должна быть абсолютно адекватной норме.