title-icon
Яндекс.Метрика

Приключения в каникулы


«Приключения в каникулы» (словацк. Spadla z oblakov, дословно — Упавшая с облаков) — чехословацкий многосерийный телевизионный детский фильм, снятый в 1978—1980 гг. по книге чешского писателя, журналиста и автора сценариев телевизионных передач Вацлава Боровички «Spadla z nebe» (рус. Она упала с неба) (1967).

Сюжет

В фильме рассказывается о необычной инопланетной девочке Майке с планеты Гурун, попавшей к нам на Землю в небольшой словацкий городок Чабовце, где она знакомится с местными ребятами и переживает с ними захватывающие приключения. Майка, как и положено инопланетянке, умеет то, чего не умеют обычные люди — летать без помощи каких-либо летательных аппаратов, ходить по потолку, бродить по воде, реплицировать любые предметы, менять скорость течения времени и многое другое. Вполне естественно, что Майка, обладая такими уникальными способностями, становится объектом пристального внимания неких загадочных спецслужб. При этом Майка остаётся ребёнком, не понимающим многих простых вещей. Но благодаря своим новым друзьям Майка постепенно открывает для себя мир людей с их радостями и печалями, дружбой и взаимовыручкой.

Серии

  • Явление
  • Летательный аппарат
  • Свадебное платье
  • Налёт
  • Банкет
  • Папа всё уладит
  • Секретарь
  • Таинственный иностранец
  • Операция «Одуванчик»
  • Прогулка на ракете
  • Похищение
  • В тире
  • Прощание
  • Для показа по советскому телевидению (телепремьера состоялась в июне 1984 года) из 13 коротких серий были сделаны 4 «полнометражные» (распространённая в СССР практика). Позднее, по каналу «Культура» фильм показывался в полном оригинальном варианте.

    Фильм снимали в различных местах Чехословакии, удаленных друг от друга на значительное расстояние. Так, отель где поселилась Майка (SKITRAVEL — PROEVENTS, s.r.o., Vysoké Tatry-Štrbské Pleso, Slovenská republika) находится на расстоянии в 216 км от Каменоломни (5 км от Drysice, Česká republika). Фильм был продан в 33 страны мира.

    Съёмочная группа

    Filmové studio Gottwaldov — Československá televízia Bratislava (Киностудия Готтвальдов — Чехословацкое телевидение Братислава)

    • Режиссёр: Радим Цврчек (Radim Cvrček)
    • Композитор: Гарри Мацоурек (Harry Macourek)
    • Художник: Зденек Розкопаль (Zdeněk Rozkopal)
    • Оператор: Карел Копецкий (Karel Kopecký)
    • Сценарий: Эва Криванкова (Eva Krivánkova)

    Роли и исполнители

    • Майка — Зузана Правнянская (Zuzana Pravňanská), озвучивание (СССР) — Людмила Гнилова
    • Карол — Матей Ландл (Matej Landl)
    • Катка — Светлана Майбова (Svetlana Majbová)
    • Славо — Любор Чайка (Ľubor Čajka)
    • Бабушка — Мария Гайкова (Mária Hájkova)
    • Валко — Франтишек Зварик (František Zvarík)
    • Эмиль — Петр Шольц (Petr Scholtz)
    • Ферко — Паволь Лазар (Pavol Lazar)
    • Игорь — Роман Кудрна (Roman Kudrna)
    • Доктор Каменистый — Вацлав Бабка (Václav Babka)
    • Квасняк — Ян Крамар (Ján Kramár)
    • Дедич — Кароль Полак (Karol Polák)
    • Йирко — Михаль Суханек-2 (Michal Suchánek-II)

    Озвучивание

    В СССР фильм был озвучен в 1984 году Главной редакцией кинопрограмм Центрального телевидения. Режиссёр — Герасимова, Инна Давыдовна. Актёры:

    • Людмила Гнилова
    • Ирина Гришина
    • Элеонора Прохницкая
    • Светлана Харлап
    • Артём Карапетян
    • Юрий Пузырёв

    В 2006 году фильм заново озвучен студией СВ-дубль по заказу телеканала Культура, актёры:

    • Лариса Некипелова
    • Ирина Гришина
    • Василий Дахненко

    Названия фильма на других языках

    Фильм был дублирован на множество языков и многократно показывался в странах социалистического лагеря. В ряде случаев (например, в русском переводе), название фильма при переводе было полностью изменено.

    • Словацкий (оригинал) — «Spadla z oblakov» («Упавшая с облаков»), по книге «Spadla z nebe» («Упавшая с неба»)
    • Русский — «Приключения в каникулы»
    • Немецкий — «Sie kam aus dem All» («Она пришла из космоса»)
    • Английский — «She Came Out of the Blue Sky» («Она пришла с голубого неба»)
    • Польский — «Majka z Kosmosu» («Майка из космоса»)
    • Норвежский (Nynorsk) — «Majka — jenta frå verdsrommet» («Майка — девочка из космоса»)
    • Вьетнамский — «Maika — Cô Bé Từ Trên Trời Rơi Xuống» («Майка — маленькая девочка, которая упала с неба»)
    • Венгерский — «Csillagok küldötte» («Звездная посланница»)
    • Болгарский — «Паднала от облаците» («Упала с облаков»)
    • Испанский — «Mayka, La Niña del Espacio» («Майка, малышка из космоса»)
    • Монгольский — «Оддын охин» («Звёздная девочка»)